ايران – قم المقدسة
<p dir="RTL">ايران – قم المقدسة</p> <p dir="RTL">أعلنت "مؤسسة ترجمان وحي الثقافية" الایرانية المتخصصة في ترجمة القرآن الكريم الى اللغات المختلفة، ان الترجمة الإنجلیزیة للمصحف الشریف للمترجم الایراني "سید علي قلي قرایي" حظيت بإقبال واسع علی مستوی أمریکا وکندا.</p> <p dir="RTL">أشار الی ذلك، رئیس المؤسسة "الشیخ محمد نقدي"، وقال إن هذه الترجمة قد طبعت العام 2001 میلادي للمرة الأولی في ایران وانها حالياً في طبعتها الخامسة کما أنها تطبع وتوزع علی نطاق واسع في أمریکا وکندا.</p> <p dir="RTL">ولفت الشيخ نقدي الی الصفات التي تمیز هذه الترجمة من غیرها، موضحاً أنها تتمیز بنصها السلس والسهل وإستخدامها للمفردات العصریة والحدیثة واستنادها الی النصوص التفسیریة خاصة المرویة عن الأئمة علیهم السلام.</p> <p dir="RTL">وأضاف أن الترجمة الإنجلیزیة حلّت المرکز الأول بین کل الترجمات التي قدمتها المؤسسة حیث تحلّ من بعدها الترجمة الترکیة الإسطنبولیة المرتبة الثانیة مؤكداً أن الترجمات القرآنیة التي تقدمها هذه المؤسسة عادة ما تجتنب الخوض في التوجهات الطائفیة وترتکز علی توحید الصف الإسلامي.</p> <p dir="RTL">المصدر: ايكنا</p>