أميركا – واشنطن
<p dir="RTL">أميركا – واشنطن</p> <p dir="RTL">أكد المترجم الأمريكي للقرآن الكريم "الدكتور صافي قصقص" أن الترجمة الانجليزية للقرآن التي تمّت طباعتها في السعودية تروّج العنف ضد الأديان.</p> <p dir="RTL">وأشار الدكتور قصقص الى أن "The Noble Quran" هو الترجمة الانجليزية للمصحف الشريف التي تمت طباعتها في السعودية وجاء في هذه الترجمة ان المسلمين هم أفضل من جميع البشر، وهذه الترجمة من خلال اضافة العبارات بين القوسين تحتوي على المفاهيم المعادية للمسيحين، واليهوديين وغيرهم من الناس.</p> <p dir="RTL">وترجم الدكتور صافي قصقص القرآن الكريم الى اللغة الانجليزية بلغة سهلة معاصرة يقدر على فهمها أي شخص يقرأها مع ٣٠٠٠ رابط بالإنجيل وذلك بالتعاون مع الطبيب المسيحي والاستاذ بـ"جامعة هابكينز" الأميركية "الدكتور هانجر فورد".</p> <p dir="RTL">وشعر الدكتور قصقص والدكتور هانجر فورد بسبب سنوات طويلة من الخدمة في منظمة للصداقة بين الأديان، ومعرفتهما بالنصوص الدينية بأنه يجب أن يعرف المواطنون الأميركيون أن القرآن الكريم لا يشجع المسلمين على قتل غير المسلمين، ورسالة القرآن هي الحصول على وسيلة للتعايش مع غير المسلمين.</p> <p dir="RTL">والدكتور قصقص الذي سافر من لبنان إلى أميركا في عام 1968 ويقيم الآن في "ولاية فرجينيا"، أوضح أن واحداً من أهدافه الرئيسية هو تقديم النسخة السلسة لترجمة القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية للشعب الأمريكي، مضيفاً أنه يوجد أكثر من 200 ترجمة للقرآن الكريم باللغة الإنجليزية، لكنه لم يتم انجاز حتى واحدة منها في أميركا.</p> <p dir="RTL">المصدر: ايكنا</p>