ايران - طهران

<p dir="RTL">ايران - طهران</p> <p dir="RTL">تصدر ايران ترجمة جديدة للمصحف الشريف باللغة الانجليزية، وذلك بقلم المترجم والكاتب والباحث الايراني "مهدي كافي" الذي قام بهذا العمل وفق الترجمة الفارسية للقرآن الكريم للمرجع الديني "آية الله الشيخ مكارم الشيرازي".</p> <p dir="RTL">وقال كافي إن الهدف من هذه الترجمة الجديدة هو نشر ثقافة القرآن الكريم بين الناطقين باللغة الانجليزية لأن هناك عدداً كبيراً من الناس في العالم يتحدثون هذه اللغة، مشدداً على أن اللغة الإنجليزية يجب أن تكون أداة عمل للمسلمین لنشر الاسلام والقرآن الكريم، لأن رسالة النبي محمد (ص) ليست فقط للعرب والإيرانيين، بل هي لجميع البشر.</p> <p dir="RTL">وأشار كافي الى أن القرآن الكريم قد تُرجم من قبل الإيرانيين، والعرب، والباكستانيين، والهنود، والمسيحيين، واليهود الى اللغة الانجليزية وبعضها جيدة جداً وممتازةً، معتبراً قيامه بترجمة المصحف الشريف الى الانجليزية بأنه توفيق من الله سبحانه وتعالى.</p> <p dir="RTL">المصدر: موقع "رابطة الثقافة والعلاقات الإسلامية"&nbsp;</p>