وكالة ، انباء ، ق ، اخبار ، تقارير ، مقالات ، صور ، مرئيات

ختمات قرآنية عبر الانترنت بالتزامن مع تفشي فايروس كورونا  صدور عدد جديد من مجلة الفرقان القرآنية في الأردن  مؤسسة قرآنية تشارك في حملة مساعدة العوائل المتعففة في واسط  محاضرات قرآنية تخصصية عبر الانترنت في الكويت  تنظيم محفل قرآني تلفزيوني إحياءً لذكرى ولادة علي الأكبر عليه السلام  دراسة تناقش موضوع تعليم وتحفيظ القرآن بواسطة الهاتف المحمول لذوي الإعاقة البصرية  عشرات القراء والأساتذة من مختلف الدول يشاركون في حملة اليوم العالمي للقرآن الكريم  تأجيل الدورة الـ24 لمسابقة دبي الدولية للقرآن الكريم إلى إشعار آخر  المؤسسات القرآنية في ايران تدخل على خط إنتاج الكمامات  الإمارات .. الهيئة العامة للشؤون الإسلامية والأوقاف تعلّم القرآن عن بعد  قراء مصريون يشاركون في حملة للتوعية من خطر وباء كورونا  دار القرآن الكريم النسوية في العتبة العلوية تواصل دورات التعليم عن بعد  مؤسسة قرآنية كويتية تجهز مراكز الحجر الصحي بالمصاحف الشريفة  شرطة دبي تجري اختبارات القرآن لنزلاء المؤسسات العقابية عن بُعد  التجمع القرآني في ميسان يطلق حملة لدعم العوائل ذوات الدخل المحدود 
كلمات دليلية : مترجم

وفاة أول مترجم للقرآن الكريم الی اللغة التركية الأذریة

عدد الزيارات : 5254 2019/10/16 18:16
أذربيجان - باكو توفي أول مترجم للقرآن الکریم الی اللغة التركية الأذریة البروفيسور "واسم محمد علیوف" الذي یحمل في سجله وسام شرف من حکومة أذربیجان. وتم تشییع جثمان الفقيد من جامعة باکو الحکومیة بإتجاه شارع "مفاخر" في العاصمة باکو بحضور مجموعة من الشخصيات العلمية والثقافية والأدبية في البلاد الى جانب السفیر الإیراني لدی أذربیجان "جواد جهانغیر زاده"، والمستشار الثقافي الإیراني في باکو "أصغر فارسي". البروفيسور واسم محمد علیوف ولد العام 1942 للميلاد في باکو وتخرج العام 1964 في فرع اللغة والأدب العربي من جامعة باکو، وناقش أطروحة الماجستير في جامعة تبليسي الحكومية في عام 1968، ورسالة الدكتوراه في عام ...
٥٦٨٩

مصاحف مترجمة الى الهندية لزوار مرقد الإمام الرضا عليه السلام

عدد الزيارات : 476 2018/12/13 12:48
ايران – مشهد المقدسة أعلن مدير مؤسسة الطباعة والنشر في العتبة الرضوية المقدسة "السيد مسعود فرزانه" عن طباعة عدد من نسخ القرآن الكريم مع ترجمة الهندية لزوار الحرم الرضوي المطهر الذين يتكلمون بهذه اللغة. وقال فرزانه إن ذلك جاء بعد أن قدّمت معاونية التبليغ الإسلامي في العتبة الرضوية المقدسة طلباً في هذا المجال حيث سيتمكن الزوار الناطقون باللغة الهندية من قراءة ترجمة آيات كتاب الله العزيز بعد تلاوة القرآن الكريم. وأضاف فرزانه أن هذه الخطوة تأتي كنموذج تجريبي إذ تتطلع العتبة الرضوية الى طباعة نسخ المصحف الشريف بالترجمة المرفقة الى اللغات الأخرى التي يتكلم بها الزوار الأجانب في الحرم الرضوي ال...
٤٧٩٠

وفاة المترجم الفرنسي للقرآن الكريم موريس غلوتون

عدد الزيارات : 1605 2017/01/31 10:43
فرنسا - باريس توفي السبت الماضي 28 يناير/كانون الثاني الجاري المترجم الفرنسي للقرآن الكريم "موريس غلوتون" عن عمر بلغ أكثر من 90 عاماً. موريس غلوتون ولد عام 1926 للميلاد في العاصمة الفرنسية باريس واعتنق الدين الاسلامي الحنيف عام 1950 وإختار لنفسه إسم "عبيدالله". وتعلّم اللغة العربية من خلال السفر والاقامة في الدول العربية، وخلال العقود الماضية نشر أكثر من 15 كتاباً عن القرآن والإسلام، وكرّس أيضاً جزءاً من عمله لدراسة التصوف والعرفان الإسلامي خاصة البحث عن آثار الفيلسوف المتصوف الكبير "محي الدين ابن عربي" (1165-1240 للميلاد) وترجمة بعض أعماله. وقام أيضاً بترجمة العديد من أعمال العلماء والمفكرين ...
٣١٤٢

مترجم أميركي يقول إن الترجمة الانجليزية المطبوعة للقرآن بالسعودية تروّج العنف ضد الأديان

عدد الزيارات : 644 2016/10/08 10:51
أميركا – واشنطن أكد المترجم الأمريكي للقرآن الكريم "الدكتور صافي قصقص" أن الترجمة الانجليزية للقرآن التي تمّت طباعتها في السعودية تروّج العنف ضد الأديان. وأشار الدكتور قصقص الى أن "The Noble Quran" هو الترجمة الانجليزية للمصحف الشريف التي تمت طباعتها في السعودية وجاء في هذه الترجمة ان المسلمين هم أفضل من جميع البشر، وهذه الترجمة من خلال اضافة العبارات بين القوسين تحتوي على المفاهيم المعادية للمسيحين، واليهوديين وغيرهم من الناس. وترجم الدكتور صافي قصقص القرآن الكريم الى اللغة الانجليزية بلغة سهلة معاصرة يقدر على فهمها أي شخص يقرأها مع ٣٠٠٠ رابط بالإنجيل وذلك بالتعاون مع الطبيب المسيحي وال...
٢٧٦٤

إصدار مصحف يضمّ 4 ترجمات فارسية قديمة في ایران

عدد الزيارات : 1010 2016/07/25 10:52
ايران – طهران أصدرت دار "نشر نو" للطباعة والنشر في ايران مصحفاً يضمّ 4 ترجمات فارسیة قدیمة للقرآن الکریم، وهي مستندة الی "تفسیر الطبري"، و"تفسير السور آبادي"، و"تفسير أبوالفتوح الرازي"، و"تفسير کشف الأسرار". وکان هذا الإصدار من إعداد الباحث القرآني الايراني "محمد رضا شریفي" حیث جمع الترجمات الفارسیة القدیمة وأعدّها للطباعة والنشر. وترجمة الطبري للقرآن التي أصدرها شریفي مصدرها تفسیر الطبري للقرآن الکریم الذي یعود الی القرن الرابع للهجرة ومن إنجاز عدد من علماء "ماوراء النهر" الذین لم یعرف أحد منهم. ومن میزات هذه الترجمة التي تعدّ الأولى في التأریخ الإسلامي إلتزام المترجمین بترجمة الألفاظ ب...
٢٣٥٣

مترجم بلغاري للمصحف الشريف يؤكد أن ترجمة القرآن جعلته يعتنق الإسلام

عدد الزيارات : 1024 2016/05/11 14:59
ايران – طهران "ترجمة القرآن جعلتني أعتنق الإسلام"، هذا ما أكده مترجم المصحف الشريف الی اللغة البلغاریة "تسوتان تئوفائف" في کلمة له بمعرض طهران الدولي للکتاب بنسخته الـ 29 . وقال تئوفائف في ندوة عقدتها "رابطة الثقافة والعلاقات الإسلامیة في ایران" بجناحها الخاص في المعرض: "عندما بدأت بترجمة القرآن الکریم کنت رجلاً مسیحیاً من عائلة مسیحیة، وفي دولة مسیحیة ولکن بعد ترجمتي للمصحف الشريف إعتنقت الدين الإسلامي وأصبحت مسلماً وإعتنق إثر هذه الترجمة البعض من المواطنین الدیانة الإسلامیة". وأضاف تئوفائف وهو الرئیس السابق لکلیة الإستشراق واللغات الأجنبیة في جامعة صوفیا أن الترجمة التي أنجزها هي أول ت...
٢٠٠٦

صحيفة يونانية توزع نسخاً مجانية مترجمة من القرآن الكريم

عدد الزيارات : 2030 2016/02/21 13:09
اليونان – أثينا وزعت صحيفة "تو فيما" أكثر الصحف اليونانية انتشاراً، هديتها الأسبوعية للقراء، نسخاً من القرآن الكريم المترجم إلى اللغة اليونانية. وبحسب ما ذكرت صحف تركية من بينها "صباح" و"يني شفق"، فإن توزيع المصاحف يأتي ضمن حملة تقوم بها الصحيفة لتوزيع الكتب المقدسة لكل الأديان مجاناً كل أسبوع، وهذا الأسبوع كان لتوزيع القرآن الكريم. وتعد الديانة المسيحية الأرثوذكسية هي الرسمية والأوسع انتشاراً بين اليونانيين، كغالبية مسيحيي الشرق، وتعد الديانة السائدة في اليونان دستورياً، علماً أن اليونان تضم عدداً ضئيلاً من المسلمين والكاثوليك والإنجيليين، بالإضافة إلى الهندوس وغيرهم. ويصل تعداد المسلمي...
١٦٧٢

مترجم مَجَري للقرآن الكريم يروي قصة إعتناقه للإسلام

عدد الزيارات : 1117 2015/10/11 14:55
النمسا - فيينا "عندما بدأت بترجمة القرآن الکریم لم أکن مسلماً ولم أبدأ ذلك بدافع دیني ولکن مجالستي للقرآن وترجمتها کانت لي فیها مکافئة کبیرة وهي اعتناقي للإسلام". هذا ما أشار اليه المترجم المجري للقرآن الکریم ونهج البلاغة "عبدالرحمن میحلفي" الذي تخرج في فرع الشریعة الإسلامیة ولدیه تخصص وخبرة في شؤون "الحلال" ویرأس حالیاً مجلس الفتوی في أوروبا لصفقات الحلال ویستقر في العاصمة النمساوية فیینا. وقال انه عندما کان طالباً جامعیاً في المجر وکان یعیش في منام طلابي کان له زمیل سوداني یحدثه باللغة العربیة حیث تعلم اللغة العربیة بعد مرور ثلاث سنوات وبعد تخرجه من الجامعة کان یجید العربیة. وأضاف انه قد سأل...
١١٦٨



«« « 1 2 » »»